- (7 Strán)
-
- 1
- 2
- 3
- →
- Posledná »
Preklady Prekladáme výroky, básne, príslovia, prózu, dokumenty, vtipy ..
#1
Príspevok bol napísaný: 18. máj 2006 - 02:20:51
Ak to niekoho napadne, môžete sem zadávať tiež objednávky na preklad. Ak by ste radi videli, ako by vyzeral, povedzme Cicerónov citát, či Sládkovičov sonet v nejakej inej reči, iste vám to v tejto téme nejaký znalec daného jazyka rád preloží. A ako sa bude fórum rozrastať o nových členov, tento cudzojazyčný fond sa bude neustále obohacovať.
Aby sme videli, že cudzojazyčné preklady môžu byť aj zábavné, na začiatok uvediem menší vtip z čias Atického Grécka :
"A misogynist was sick, at death's door. When his wife said to him, "If anything bad happens to you, I'll hang myself," he looked up at her and said: "Do me the favor, while I'm still alive."
A hned ho aj dám do Starej Angličtiny (milovníkov Anglického jazyka možno zaujme porovnanie súčasnej a historickej verzie) :
"Īdesfēond waes ādli3, wi6 dura dēa6es. Hwonne his wīf him sae3de, "Gif 6e limpe yfel sum, ic hangie mec ā," he beheold upp hie cwē6end hire 6us : "Frem 6is mē to frōfre, nu 6enden ic libbe."
- (7 Strán)
-
- 1
- 2
- 3
- →
- Posledná »
Ostatné odpovede k téme
#2
Príspevok bol napísaný: 19. máj 2006 - 01:32:19
MODERN ENGLISH (Original Version, 1750AD)
God save our gracious King!
Long live our noble King!
God save the King!
Send him victorious
happy and glorious,
back to reign over us
God save the King!
Thy choicest gifts in store
on him be pleased to pour.
Long may he reign!
May he defend our laws
and give us ever cause,
to sing with heart and voice,
God save the King!
OLD ENGLISH TRANSLATION (Hypothetical Version, 600AD)
God ner ūrne ārwaestan cynnying!
God ner ūrne ae6elan cynning!
Lange he libbe!
Send hine si3ricne, ēadi3ne ond brēmne
baec ofer ūs tō wealdenne,
God ner 6one cynning!
6īnra 3ifa corenostena innan aerne,
wes glaed on hine tō 3īotenne.
Lange he wealde!
Healde he ūre la3u ān
ond 3if ūs aefre intīngan,
tō singenne mid heortan 3e wō6e,
God ner 6one cynning!
(Doslovny preklad. Inak len nevyhnutne upravy. Bez umeleckej stylizacie.)
#3
Príspevok bol napísaný: 19. máj 2006 - 22:03:38
MODERN ENGLISH (Original Version)
Oh say, can you see, by the dawn's early light,
what so proudly we hailed at the twilight's last gleaming?
Whose broad stripes and bright stars, thro' the perilous fight'
o'er the ramparts we watched, were so gallantly streaming.
And the rockets red glare, the bombs bursting in air,
gave proof through the night that our flag was still there.
Oh, say, does that star-spangled banner yet wave
o'er the land of the free and the home of the brave?
OLD ENGLISH TRANSLATION (Hypothetical Version)
Ō sa3a, sīhst 6u be lihti aernan mōr3ens,
hu prūdlice hālede we dae3reades glōmung lātost?
Hwaes strīpan brāde ond stēran beorhte, 6urh grimfulne camp,
upp wealum we sā3on, swā 6egnlice weallendan weron.
Ond /the rockets’/ glēoma rēad, /the bombs/ aet lyfte bērstendu,
cyddon 6aet ūser gierela waes 6eah 6aer.
Ō sa3a, wīl6 giet se steor-besāwena gierela
ae36er ofer 6īode 6ara frīona 3ea hāme 6ara cāfena?
#4
Príspevok bol napísaný: 20. máj 2006 - 14:45:17
Viem, že nic neviem a je to tak asi lepšie.
Wāt ic, 6aet nānes ic nāt 3ea sie hit wel betor.
Axel Wers
Ako sa orientovať na fóre ;
Be drīf6 mon aet fōro ;
bad_guy
Don´t Worry Be Happy
Ne murn, beo glaed
#5
Príspevok bol napísaný: 20. máj 2006 - 23:11:43
Keď štastie, tak až do neba,
keď smútok, tak až na samé dno.
ťažké to je ....
Gif glaedniss, 6onne o6 on heofon,
gif grorntorn, 6onne o6 tō bo6m dīopstne.
By6 hit pīs ....
#6
Príspevok bol napísaný: 20. máj 2006 - 23:32:31
#7
Príspevok bol napísaný: 21. máj 2006 - 00:20:16
OLD ENGLISH TRANSLATION
Upp 6aer' Tatrae bletst mon,
hreamum slieh6 6ōr wildi.
Healda6 wē hie brō6er,
hūru hī hie lōsien,
Slafwara alibben!
Sio Slafa6īod ūre,
6e o6giet slēp 6earle.
Ac blitsan 6aes hreames,
tyhta6 hie 6aertō, 6aet
sic tō awaccenne!
- stylizovane -
#8
Príspevok bol napísaný: 21. máj 2006 - 21:35:06
Nothing said is new, nothing said is true.
Nāwiht sae3d is nīw, nāwiht sae3d is sō6.
dead
Hviezdy, od ktorých nič nežiadam, ma tešia svojou nádherou.
Steorran, fram 6āra 6e ne bidde ic naenes, frēfra6 mec mid wlite sīne.
dollphinka
ach jo ...
Ah geā ...
#9
Príspevok bol napísaný: 21. máj 2006 - 22:38:08
... and that's all I have to say about that.
... ond 6aet is eall sceal ic saecgan be 6aem. (Forrest Gump)
#10
Príspevok bol napísaný: 21. máj 2006 - 23:49:21
nechcem, nebudem, nedám, nejdem
nille, neom , ne 3iefe, ne 3ā
#11
Príspevok bol napísaný: 22. máj 2006 - 22:59:12
ťažké to je.
by6 hit pīs ....
Einstein
best music - metallica
līo6 besta - ārailicō
Hedgehog
Aj odpočinok, tak ako všetko ostatné, končí únavou ...
Ēac rest, swa swa eall 6ing ō6eru, aendi6 mid weari3nisse ...
#14
Príspevok bol napísaný: 22. máj 2006 - 23:14:07
#16
Príspevok bol napísaný: 22. máj 2006 - 23:20:43
innuendo - poznámka (snižující)
innuendo - špi*ka (narážka)
innuendo - dělat narážky
innuendo - špi*kovat (dělat narážky)
innuendo - dvojsmyslná narážka
* je č - musel som to označiť takto, pretože je tu automatická cenzúra
#17
Príspevok bol napísaný: 23. máj 2006 - 21:41:30
Nekráčaj predo mnou, možno neviem nasledovať.
Nekráčaj za mnou, možno neviem viesť.
Nekráčaj vedľa mňa, chcem do strán ukazovať.
Sadnem ti na plecia, budeš ma niesť.
Ne gang mē for6, ne cunne ic fol3ian.
Ne gang mē aet hindan, ne cunne ic laedan.
Ne gang mē neah, ic wille wi6 sīdan raeccan.
Ic sette 6ē on eacsla, 6ū wilt mec bēran.
#18
Príspevok bol napísaný: 24. máj 2006 - 19:02:29
Ako vieme, existujú známe skutočnosti,
teda tie veci, o ktorých vieme, ze ich vieme.
Taktiež existujú skutočnosti,
o ktorých vieme, že ich nevieme.
Existjú však aj neznáme neznáma,
teda to, o čom nevieme, že to nevieme.
Eals cnawa6 wē, standi6 hēr sīo weorchād cnawenan,
ir3en 6ā wihte, 6ā 6e we cnawa6, 6aet hīe cnawa6.
Ealswā cnawa6 wē, 6aet hēr sīo weorchād standi6,
6ā 6e we cnawa6, 6aet hīe ne cnawa6.
Ac huru standi6 hēr ēac 6ā uncnawenan uncneownisse,
ir3en 6aet, 6e we ne cnawa6,
6aet we hit ne cnawa6.
(.. velmi duchaplne
#19
Príspevok bol napísaný: 25. máj 2006 - 13:21:02
Will I live tommorow?
Well, I just can’t say.
But I know for sure,
I don’t live today.
No sun commin’ through my windows,
Feel like I’m living at the bottom of a grave.
Libbe ic tōmor3en?
Wel, ne cann giet saecgan.
Ac wāt ic klaero,
ne libbe ic tōdae3e.
Cān sunne cymi6 6urh windēa3an mīnra.
Fēle sum libbend aet grǽfis bō6me.
#20
Príspevok bol napísaný: 30. máj 2006 - 10:13:09
Tu sa Ulfius zaradoval, obrátil koňa, bystrým klusom sa vrátil ku kráľovi a povedal mu, že našiel Merlina.
6a gladode Wulfilas, eoh turnode, wear6 tō cynningae traba swī6i ymb him tō saecgenne, 6aet he Meorlinne fand.
"A kde je?," spýtal sa kráľ.
"Geā hwaer is?," frae3n se cynning.
"Kráľu," odvetil Ulfius, "Bude tu zaraz."
"Leofa," andswarode Wulfilas, "bi6 hēr sōna."
Vtom Ulfius zbadal, že Merlin už stojí pri vchode do kráľovho šiatra. I vyzvali Merlina, aby predstúpil pred kráľa.
6onne 3eseah Wulfilas Meorlinne for6 taente standand. Ond bǽdon hine, 6aet he for6 cynning staepi6.
Keď ho kráľ Uther zazrel, srdečne ho privítal.
6onne se cynning U6ers hine seah, bēad hine heortlice.
"Kráľu," vraví Merlin, "vidím Vám až na dno srdca. Ak odprisaháte, že ako pravý a pomazaný kráľ splníte moje želanie, potom i Vám splní sa to, po čom prahnete."
"Leofa," saecgi6 Meorlin, "seo 6ē o6 heortes bōtm. Gif ofswarie 6ū, 6aet swa rihta 3esealfoda cynning fremist wūsci mīnum, 6aenne ēac 6ē weor6 3efremmen hwaes 6e 6ē brucda."
I prisahal kráľ na štyri evanjeliá.
Geā swarode cynning on evangeliam fīower.
"Kráľu," riekol Merlin, "želám si len jediné. V prvú noc, ako budete ležať s Ingrainou, splodíte s ňou dieťa.
"Leofa," rehte Meorlin, "ic bidde nur ǽni3. 6aere nihti furman, swa 6e mid Ingraine git lī3an sculen, bi3ietas mid hire bearn.
Keď sa narodí, dáte mi ho a ja ho vychovám, kde budem chcieť.
6onne 6aet 3eboren bi6, 3iefes hit mē, 6aertō ic hit rǽre, swa hwaer swa 6e wille.
A z toho vám vzíde veľká česť a dieťaťu taký prospech, akého je hodné."
Ond fram 6isses rīsi6 inc ār micelu ēac 6aem bearnan swilca 6īonung, hwilcre weor6 bi6."
"Nech je po tvojom!"
"Wes aefter 6īns!"
#21
Príspevok bol napísaný: 30. jún 2006 - 22:33:20
Príď kráľovsvo tvoje.
Buď vôľa tvoja, ako v nebi, tak i na zemi.
Chlieb náš každodenný daj nám dnes.
A odpusť nám naše viny, ako i my odpúšťame našim vinníkom.
A neuveď nás do pokušenia, ale zbav nás zlého.
Ameň.
(opisane z Biblie 6:9-13, Gideon International S.P.T Ltd, 2004)
V Gótštine by to bolo :
Atta unsar, 6ú in himinam, weihnái namó 6ein.
Qimái 6íudinassus 6eins.
Waír6ái wilja 6eins, swé in himina jah ana aírdái.
Hláif unsarana sinteinan gif uns himma da3a.
Jah aflét unsis 6atei skulans sijáima, swa swé weis aflétam 6aim skulam unsaráim.
Jah ni briggais uns in fráistubnái, ak láusei uns af 6amma ubilin.
Amén.
V Starej Angličtine by to zase bolo :
Fae6er úser, 6ú eart úp heofonum, síe 6ín nama 3ehálgód.
Tó cwime ríce 6ín.
Síe willa 6ín, swa in heofonon éac an eor6an.
Úrne dae3hwamlican hláef sylle ús tó 6issum 6ae3ae.
Ond fur3if ús úsere gyltas, swa swa wé fur3ifa6 gyltendum úserum.
Geá ne láed úsic wi6 cóstnunge, ac aflíes ús fram yfilan.
Só6lice.
A v jazyku Vikingov :
Fa6ir vór, sa 6ú ert a himnum, hel3ist nafn 6itt.
Til komi ríki 6itt.
Ver6i vili 6ínn, swó a himni sem a joer6u.
Gef oss i dag vórt daglikt bráu6.
Ok fyrirlát oss vórar skuldir, svó sem vér fyrirlátum skuldunáutum vórum.
Ok inn léi6 oss éigi i fréistni, heldr frélsa 6ú af yllu.
Amin.
#22
Príspevok bol napísaný: 5. september 2006 - 00:07:39
(Reč pravdy je prostá)
Seneca
An3innas 6āra ealcena wyhta sint 6earle .
(Začiatky všetkých z vecí sú ťažké)
Cicero
6aet 6e guman ēadi3niss hāta6, is se sǽl, in 6aem6e hīe fram ē3is ǽmeti3ia6.
(To čo ľudia nazývajú šťastím, je okamih, ked sa prestanú báť)
Cesberon
#24
Príspevok bol napísaný: 15. apríl 2007 - 20:05:46
Sermō veritatis simplex. "Reč pravdy je prostá", Seneca
Initia omnibus rebus difficila sunt. "Začiatky všetkých vecí sú ťažké", Cicerō
Quod secundae rēs hominibus appellātur, est id momentum, cum timēre dēsinant. "To, čo ľudia nazývajú šťastím, je okamih, keď sa prestanú báť", Cesberon
E capite pertinacis capillī velocius cadunt. "Z hlavy tvrdohlavého človeka vlasy padajú rýchlejšie", Micheaux
#26
Príspevok bol napísaný: 15. apríl 2007 - 20:14:40
ale mas pravdu, moze to byt aj collectivny duch. len ja som to prelozil menej vzletne
#27
Príspevok bol napísaný: 16. apríl 2007 - 14:03:28
Omnium furorum extractum amor. "Láska je výťažok všetkých vášní" Jean Paul
Villum vulpes mutat, non mores. "Líška mení srsť, nie zvyky" Suetonius
Plagiator auctorem totum poena transcribat. "Plagiátor by mal zatrest prepísať celého autora" Kraus
#28
Príspevok bol napísaný: 17. apríl 2007 - 11:49:53
Quibusvīs qui praestāt, hostēs ei addit. Mediocria absolūta est homini, ut dilēctus sit. "Čímkoľvek kto vyniká, získava mu nepriateľov. Človek musí byť celkom priemerný, potom je obľúbený", Oscar Wilde
Mālum a mālō procul non cadit. "Jablko nepadá ďaleko od stromu (lat. jablone)"
Rebellō, ergo sum. "Búrim sa, teda som", Albert Camus
#29
Príspevok bol napísaný: 18. apríl 2007 - 19:33:28
Senecia laudamus neglegimusque nova. "Chválime staré a nevšímame si nové", Tacitus
Medicina munum in mundo opportunissimum. In qua alia officia mulierem vir loqui, ut ea exurat et deinde marito eius sumptum mittere potest. "Medicína je najvýhodnejšie povolanie na svete. V ktorom inom zamestnaní môže muž povedať žene, aby sa vyzliekla a potom jej manželovi poslať účet", Svätopluk Káš
#30
Príspevok bol napísaný: 19. apríl 2007 - 21:02:37
Senex temporum praeteritōrum celebrātor. “Starec je velebiteľ zašlých časov”, Horatius
Cubans quam humī cadere non potest, sicut cum solitudine homō accidendus non est.
“Tak ako nemôže spadnúť, keď leží na zemi, tak sa nemôže človeku nič stať, keď je sám“,
Franz Kafka
Qui somnīs credit, umbram captat. “Kto snom verí, tieň chytá”, Ján Amos Komenský
#31
Príspevok bol napísaný: 20. apríl 2007 - 20:46:44
Si horriscitis, loquiminī lātē. "Ak ste v úzkych, hovorte zoširoka", Miroslav Holub
Diū qui stābat, male currēt equus. "Kôň, ktorý dlho stál, zle pobeží", Publius Ovidius Nasō
Uxor aliēna pulcherior vidētur. "Cudzia žena sa zdá krajšia", Talianske príslovie
#32
Príspevok bol napísaný: 21. apríl 2007 - 21:01:53
Nōmen nimis clārum onus grave. "Príliš slávne meno je ťažkým bremenom", F.M.Arouet Voltaire
Virō cuique salte sint duae, alteram qua eum delectat et alteram qua eum expectat. "Každý muž potrebuje aspoň dve spriaznené duše, jednu ktorá ho rozptyluje a druhú ktorá ho očakáva",
H. Rowlandová
Nullum testimonium datur, pūlicem in mūre parasitans fēlēs timēre. "Nemáme žiaden dôkaz, že blcha cudzopasiaca na myši sa bojí mačiek", Henry Micheaux
#33
Príspevok bol napísaný: 22. apríl 2007 - 20:33:45
Quoniam sic deus mundum amavit, quod filium suum unigenitum daret, ut quisque credit in eum, non moriatur, sed vitam aeternam habeat.
Eng.
For god so loved the world, that he gave his only begotten son, that whosoever believeth in him, should not perish, but have everlasting life.
Ján 3:16
Lat.
Arbor saepe transplantata fructis non abundat.
Eng.
A tree often transplanted is rarely rife with fruit.
Talianske príslovie
Lat.
Artis poeticae est senex quam petra et novella quam aestus esse.
Eng.
A poetry should be old as a rock and young as a surf.
Ralph Waldo Emerson
Lat.
Quem oscular, idem sit.
Eng.
Whom that I kiss, the same is he.
Matúš 26:48
#34
Príspevok bol napísaný: 23. apríl 2007 - 23:48:55
"Domnievate sa, že myslím na Vaše biedne husle, keď ku mne hovorí Duch?!", L. van Beethoven
Niedlicher wird niedlich, wenn man zuerst bitter kostet. "Milejším sa stane milé, keď sa prv okúsi horké", Walther von der Vogelsweide
Wen wollen lieben konnen wir nicht. "Nie sme slobodní milovať koho chceme", Louis Aragon
Den vielen zu gefallen das heiBt aber den weisen nicht zu gefallen. "Páčiť sa mnohým, znamená nepáčiť sa múdrym", Plutarchos
#35
Príspevok bol napísaný: 24. apríl 2007 - 20:12:25
"Keď je koniec dobrý, je hodný chvály aj celok",
Walther von der Vogelsweide
Nihil vita mortalibus dedit magnō sine molimine.
"Nič nedal život smrteľníkom bez veľkej námahy",
Quintus Flaccus Horatius
Quod hominem ab animale discernere tandem nōvi : quaestiones peculiariae.
"Konečne viem, čo odlišuje človeka od zvieraťa : finančné problémy",
Jules Renard
#36
Príspevok bol napísaný: 24. apríl 2007 - 20:52:51
Byť človekom je ťažká choroba. A nevyliečiteľná.
Rejtő Jenő
#37
Príspevok bol napísaný: 25. apríl 2007 - 22:31:46
"Prv než ráno kohút zakikiríka, trikrát ma zaprieš",
Matúš 26:34
There is a conscious unity with god the secret of health and happiness.
"Uvedomelá jednota s bohom je tajomstvom zdravvia a šťastia",
Marden
To be a man of virtues is to be a man with a soul entirely free. Those who constantly bear an anger with anybody who are constantly affraid of anything who resist passion, they can not be free in their souls. A man not free in his soul he can not see though does behold he can not hear though does listen he tastes and yet feels nothing.
"Byť ctnostným človekom znamená byť slobodný vo svojej duši. Tí, ktorí sú ustavične s niekým v hneve, ktorí vzdorujú vášni v neustálom strachu z čohokoľvek, nemôžu byť vo svojich dušiach slobodní. No kto nemôže byť slobodný vo svojej duši, ten - dívajúc sa neuvidí, načúvajúc nezačuje a ochutnávajúc nerozozná chuť",
Konfucius
#38
Príspevok bol napísaný: 27. apríl 2007 - 12:15:56
"Oko - okno do duše",
Seneca
Leges cum omnibus semper una atque eadem voce loquuntur.
"Zákony prehovárajú ku všetkým rovnakou rečou",
Cicero
Lex videt iratum, iratus legem non videt.
"V zlosti človek zákona nehľadí, no zákon ho vidí",
Publius Syrus
Ostendit sermo mores animumque latentem.
"Reč človeka prezrádza, čo skrýva sa v jeho duši",
Binder
#39
Príspevok bol napísaný: 27. apríl 2007 - 12:38:41
Rejtő Jenő: A szőke ciklon
" Život je ako vesta k letnému obleku : krátky a bezcieľny "
Rejtő Jenő: z legionárskej paródie Plavovlasý cyklón
#40
Príspevok bol napísaný: 1. máj 2007 - 22:20:07
"Ako často sú veľkí duchovia skrytí v ústraní",
Titus Maccius Plautus
Una vitia ēvitaverunt, in alia autem stultī ruunt.
"Jednym vyhýbajú sa chybám, no do iných hlúpi sa rútia",
Quintus Flaccus Horatius
Naturā duce errare nullō modo pussumus.
"Pod vedením prírody nemožno nijako pochybiť",
Marcus Tullius Cicerō
E lītibus aliīs oratiōnēs pulchrās homō facit, e lītibus suōpte poēmata.
"Zo sporov s inými robíme krásne reči, zo sporov so sebou samými robíme básne",
William Butler Yeats
#41
Príspevok bol napísaný: 2. máj 2007 - 20:07:09
"Helena krásou tak vynikala, že bola nazývaná najkrajšou zo žien",
Homér
Et adnāverunt ad orās troiae mile nāvium et duocentae.
"A priplavili sa k brehom tróje a bolo ich dvetisíc a tristo lodí",
Homér
Quod iūstum afficis, loquere et semper fac! Etiamsi afferrat id sollicitūdinēs tibi.
"Vždy hovor a konaj to, čo pokladáš za správne. Aj keby ti to malo spôsobiť nepríjemnosti",
Mótílal Nehrú
#42
Príspevok bol napísaný: 2. máj 2007 - 20:22:17
Indián mondás
"Keď si vypílil posledný strom a otrávil poslednú rieku, prídeš na to, že peniaze nemožno zjesť. "
indiánske príslovie
#43
Príspevok bol napísaný: 6. máj 2007 - 18:06:37
"Učte sa sväté písmo! Najmä nový zákon. Sú v ňom obsiahnuté slová večného života. Jeho autorom je boh, jeho účelom spasenie a látkou pravda",
John Locke
Vitae formositas ipsā vitā potior.
"Krása v živote má väčšiu cenu než život sám",
H. Gounelle
Quam quisque melior, tam rarius aliōs de improbitāte suspicatur.
"Čím je kto lepší, tým zriedkavejšie obviňuje iných z nešľachetnosti",
Cicerō
#44
Príspevok bol napísaný: 7. máj 2007 - 12:58:07
Seh ihren Kopf an, ganz wie ein Dűrers! Das Gesicht wie von Boticelli. Und dieses Kinn als ob es El Greco selbst geschaffen hätte.
Ang.
Behold her skull, just like a Duerer's! The face like from Boticelli. And this chin as if it had created El Greco himself.
Fr.
Voyez sa téte, une comme Duerer! Le visage comme de Boticelli. Et ce menton comme s'il aurait eu créé El Greco lui-méme.
Lebensborn - die Quelle des ewigen Lebens
#45
Príspevok bol napísaný: 7. máj 2007 - 13:33:53
odmena ista
#46
Príspevok bol napísaný: 10. máj 2007 - 00:11:48
"Beda ti Hector, toto je tvoja smrť! Ja som Achileus Lev z Myrmidónov a moja matka je nesmrteľná bohyňa. Mna nemožno skoliť ľudskou rukou",
Homér
Muliebre sine amore esse cor nequit.
"Ženské srdce nemôže byť bez lásky",
Jaroslav Vrchlický
In animā magnā omne magnum.
"Vo veľkej duši je všetko veľké",
Blaise Pascal
#47
Príspevok bol napísaný: 10. máj 2007 - 22:38:47
caerulōs quam caelum oculōsque habēnt.
"Ich vlasy žiaria ako slnko a ich oči sú modré ako nebesia",
Tacitus
#48
Príspevok bol napísaný: 11. máj 2007 - 13:20:38
Jókai Mór
"Jedna dobrá smrť je viac hodna ako jeden zlý život."
Jókai Mór
#49
Príspevok bol napísaný: 12. máj 2007 - 21:44:14
In incipiō creavit deus caelum et terram.
Et terra inanis vastaque erat et tenebrae super faciem profundī.
Et spiritus deī ferebatur super aquās.
Dixitque deus, fiat lux. Et lux facta est.
Et vidit is lucem esse bona et de tenebrīs lucem divisit.
Apellavitque deus lucem diem et tenebrās noctem.
Factaque sunt vesper et māne dies prīmus.
Angl.
In the beginning god created the heaven and the earth.
And the earth was without form and void and darkness was upon the face of the deep.
And the spirit of god moved over the waters.
And god said, let there be light. And there was light.
And he saw the light, that it was good and divided the light from the darkness.
And god called the light day and the darkness he called night.
And the evening and the morning were the first day.
Genesis 1:1-5
#50
Príspevok bol napísaný: 12. máj 2007 - 23:40:25
בראשית ברא אלהים את השמים ואת הארץ
Berešit bara El-kim et ha-šamajim ve-et ha-arec
Na počiatku stvoril B-h nebesia a zem
והארץ היתה תהו ובהו וחשך על פני תהום ורוח אלהים מרחפת על פני המים
V ha-arec hajta tohu vechošch al pnej tehom ve-reuach elohim merachepet al pnej hamajim
A zem bola húština a púšť a tma bola nad priepasťou, a B-ží duch sa vznášal nad vodami
וימאר אלהים יהי אור ויהי אור
Va-jomer El-kim jehi or va-jehi or
A povedal B-h buď svetlo a bolo svetlo
וירא אלהים את האור כי טוב ויבדל אלהים בין האור ובין החשך
Vajare El-kim et ha-or ki tov vajavdel El-kim bejn ha-or uvejn hachšech
A videl B-h svetlo, že je to dobré, a oddelil B-h svetlo od tmy
ויקרא אלהים לאור יום ולחשך קרא לילה ויחי ערב ויהי בקר יום אחד
Va-jikra El-kim la-or jom vee-la-chšech kara lajla vajehi erev vajehi boker jom echad
A nazval B-h svetlo dňom a tmu nazval nocou a bol večer a bolo ráno den jeden
Zdieľať túto tému
- (7 Strán)
-
- 1
- 2
- 3
- →
- Posledná »

Pomoc



























